翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Daniel al-Ḳumisi : ウィキペディア英語版
Daniel al-Kumisi
Daniel al-Kumisi (Damagan, Tabaristan – d. Jerusalem, 946) was one of the most prominent early scholars of Karaite Judaism. He flourished at the end of the ninth or at the beginning of the tenth century. He was a native of Damagan, the capital of the Tabarian province of Kumis, in the former state of Tabaristan, (present-day Semnan province of Iran), as is shown by his two surnames, the latter of which is found only in ''Qirqisani''. His attitude to Anan ben David and his violent opposition to the Ananites (i.e., the first Karaites, Anan's followers and immediate successors) are characteristic of his place in Karaism. At first he esteemed Anan highly, calling him ''rosh hamaskilim'' ("chief of the scholars"); but later he despised him and called him ''rosh ha-kesilim'' ("chief of the fools"). Nevertheless, Daniel's opinions were respected by the Karaites.
Daniel later immigrated to Jerusalem, and founded the order of the "Mourners of Zion." He may have built the oldest Karaite Synagogue, which is located in Jerusalem. Espousing proto-Zionist views, he urged his fellow Karaites to return to Israel, and called those who opposed doing so "fools who draw the Lord's wrath" in his ''Epistle to the Diaspora''.
As regards Daniel's theories, he denied that speculation could be regarded as a source of knowledge, and, probably in accordance with this tenet, he maintained, in opposition to Anan, the principle that the Biblical laws must not be interpreted allegorically, nor explained contrary to the simple text (see below). He evinces little regard for science, as, for instance, when he asserts that it is forbidden to determine the beginning of the new moon by calculation, after the manner of the Rabbis, because such calculations are condemned like astrology, and the practise of them is threatened with severe punishment, according to Isaiah xlvii. 13-14. Yet Daniel himself, in his commentary to Leviticus xxvi., indulges in long reflections on the theodicy and on the suffering of the pious. His conception of the angels, also, is most extraordinary. He says that wherever "mal'akhim" (angels) are mentioned in the Bible, the designation does not refer to living, speaking beings who act as messengers, but to forces of nature, as fire, fog, winds, etc., by means of which God performs His works (compare Maimonides, "Moreh," ii. 6). This may be due to the influence of the Sadducees (who also denied the existence of angels; compare Acts xxiii. 8), in view of the fact that works circulated among the earlier Karaites named after Zadok and containing Sadducee opinions.
==Legal Decisions==
Daniel favored a rigorous interpretation of the Torah. The following decisions of his have been preserved: It is forbidden to do any work whatever on the Shabbat (Sabbath)—even to clean the hands with powder—or to have any work done on the Sabbath by a non-Jew, whether gratuitously, or for wages or any other compensation. The burning of lights is forbidden not only on Friday evenings, but also on the evenings of the festivals. In the description in Lev. xxiii. 40 of the trees which, according to Daniel, were used in erecting the sukkah, the phrase "periez hadar" (the fruit of goodly trees) is more definitely explained by "kappot temarim" (branches of palms), the palm being distinguished for its beauty (Cant. vii. 8).
Like Anan, Benjamin al-Nahawandi, and Ishmael al-Ukbari, Daniel forbade in the Diaspora the eating of those animals that were used for sacrifice, adding to the proofs of his predecessors others drawn from Hosea ix. 4 and Isa. lxvi. 3. The prohibition contained in Exodus xxiii. 19 ("Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk") must not be interpreted allegorically, as Anan interpreted it, but literally. The priest carried out the injunction to "wring () off the head" of the bird ("meliqah," Lev. i. 15) by cutting the head off entirely, after the slaughtering. The clean birds are not recognizable by certain signs, as the Rabbinites assert, but the names of the birds as found in the Pentateuch are decisive (and as these can not always be identified, the Karaites make the class of forbidden birds very large). Among the locusts only the four species expressly named in Lev. xi. 22 are permitted as food. It is forbidden to eat eggs because they must be considered as living things that can not be slaughtered, as is proved by Deut. xxii. 6-7, where it is permitted to take the young, but not the eggs. Of fish the eggs only are permitted; the blood is forbidden. The leper must still be considered as unclean (this, too, is directed against Anan, who had held that the laws regarding the clean and the unclean were not applicable in the Diaspora). The carcass of an animal, however, ceases to be unclean after use has been made of it in any way, as is proved by Lev. vii. 24.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Daniel al-Kumisi」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.